Коптские гимны — живое наследие древней Церкви

В Москве состоялась встреча с композитором Георгием Кириллосом

 

Коптские гимны — живое наследие древней Церкви


 

Епископ Каракасский и Южно-Американский Иоанн: Мы созидаем епархию по кирпичику

В строительстве русского храма в Уругвае принимает участие Фонд Григория Богослова

 

Харис Мустафин: Лицевой летописный свод – это послание об ответственности

Недавно митрополит Волоколамский Иларион преподнес предстоятелю Русской Православной Старообрядческой Церкви митрополиту Корнилию необычный подарок – издание Лицевого летописного свода XVI в. Этот самый известный, но, до недавнего времени, самый недоступный памятник древнерусской книжности был выпущен в 2007 г. издательством «Актеон». Деятельность издательства с 2010 г. курирует Благотворительный фонд имени святителя Григория Богослова

  Архив

Необычный вечер состоялся 6 марта в московском Музее Русской иконы на Гончарной: египетский композитор, исследователь древней музыкальной культуры Георгий Кириллос рассказал многочисленным слушателям о 2000-летней истории коптских христианских гимнов.

Встреча была организована Посольством Египта в России, Музыкальным объединением «Современная традиция» и Фондом Григория Богослова при поддержке Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, Издательства Московской Патриархии, Московского Дома композиторов и Благотворительного фонда «Музей Русской иконы».

Советник по туризму Посольства Египта в России Нахед Назми представила Георгия Кириллоса как «знаковую фигуру в Коптской Церкви Египта». Это неудивительно, если учесть, что он известен не только как блестящий музыкант, композитор, историк музыки, преподаватель Национальной академии искусств, основатель «Ансамбля Давида», руководитель «Оркестра и хора Коптской Церкви» и «Эль-Назер Илах оркестра и хора», но и как инженер, который, по словам сотрудника посольства, руководит строительством «самого большого музея в Египте».

В послании председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона, которое зачитал на вечере главный редактор Издательства Московской Патриархии протоиерей Владимир Силовьев, отмечается, что знакомство с первоначальными образцами древнего певческого христианского наследия «помогает нам приблизиться к пониманию глубоких корней общности всего христианского мира, что так важно для нашего общего свидетельства Христовой истины».

«Я очень люблю коптские гимны и с энтузиазмом их изучаю», — этими словами Георгий Кириллос начал свою лекцию, которая сопровождалась показом слайдов и его пением. Сначала он посчитал необходимым уточнить понятие «копт»: оно указывает не на религиозную принадлежность, а на национальную и является синонимом названия «Египет». То есть копты — это первоначально не египетские христиане, как принято считать, а более широко: «Копт=Египет — страна, которую благословил своим посещением Иисус Христос», – сказал лектор.

Корпус коптских христианских гимнов насчитывает более тысячи песнопений, они известны с глубокой древности и в течение веков передавались из уст в уста. «Буквально чудом Коптская Церковь сохранила это наследие с тех времен, когда еще не существовало методов нотной записи… Со временем тоны и лады гимнов закреплялись в сердцах всех коптов», — рассказывал Г. Кириллос.

Считается, что первые коптские гимны восходят к Моисею: миновав чудесным образом Красное море, он воспел славу и благодарение Богу, что положило начало использованию песнопений в богослужении. Несомненно, что Христу тоже были известны древние иудейские гимны, и можно утверждать, что св. апостол Марк «получил пламя этих гимнов из уст Христа и пришел в Египет, где основал Александрийскую богословскую школу с музыкальным отделением», продолжил выступавший. Поэтому апостол Марк считается родоначальником коптской религиозной музыки, которая особенно бурно развивалась в первые три века христианства.

Однако у коптских гимнов есть и еще один источник: исследователи установили их связь с древней музыкой фараонов. Г. Кириллос привел свидетельства иудейского историка Филона Александрийского, согласно которым первые христиане в Египте использовали древние мелодии, «хранившиеся в их подсознании», наполняя их новым содержанием. Так, коптский гимн «Голгофа», исполняемый на богослужении Великой Пятницы, восходит к музыке, которая звучала при бальзамировании и погребении фараонов. Музыкант исполнил фрагмент гимна «Голгофа» и упомянул о том, что это скорбное песнопение звучит в мажорной гамме, которая была известна египтянам задолго до Рождества Христова.

Что касается механизма музыкальной преемственности, то главным звеном в нем стали канторы, назначаемые Церковью из века в век. Зачастую канторы выбирались из слепых, имеющих «выдающиеся вокальные способности»; в их обязанности входило не только исполнение гимнов на богослужении, но и обучение хора диаконов. Сам кантор играл также на кимвале, задавая ритм, а диаконы аккомпанировали на треугольнике. Эти ударные музыкальные инструменты — единственные, разрешенные во время богослужения, они служат «для управления темпом и для передачи чувства радости», пояснил Г. Кириллос. Он привел также причины запрета на использование всех прочих инструментов: это и необходимость дистанцироваться от языческих ритуалов, в изобилии сопровождаемых инструментальной музыкой; и тайный характер христианских богослужений первых веков; и апостольский выбор в пользу «ритуалов синагоги», где звучало только пение. «Лично я согласен с этим запретом, ради сохранения традиции, несмотря на всю мою любовь к музыкальным инструментам», — сказал гость из Египта, который продемонстрировал прекрасную игру на треугольнике. «Представьте, что все гимны исполняются только под звуки кимвала — Боже, какая головная боль! А если вовсе без инструментов — какая скука!» — экспрессивно обозначил он значение музыкальных инструментов в коптском храме.

Кстати, коптские гимны считаются экспрессивными, но речь не идет о бурном проявлении эмоций, а о разных музыкальных приемах, помогающих прояснить суть песнопения. Так, «мелодические повторы» в ектенье могут выражать «настойчивость просьбы о прощении», а пение первой части гимна в честь Рождества Христова шепотом «передает атмосферу» той особенной ночи. В Пасхальном гимне во фразе «смертию смерть поправ» первая и вторая «смерть» пропеваются совершенно по-разному, в зависимости от оттенков значения.

Г. Кириллос коснулся также языка коптских гимнов: коптский алфавит, созданный на основе греческого, включал обозначения гласных звуков, что делало коптский язык «музыкальным языком». Однако с приходом арабов коптский язык, на котором общались все египтяне, стал вытесняться. Многие христианские гимны переведены на арабский язык, что не пошло им на пользу, «повлекло искажения», считает Г. Кириллос. Он проиллюстрировал свое утверждение пением одного и того же гимна на коптском и на арабском языках, резюмировав: «Получается как будто совсем другой гимн».

Далее речь пошла об особенностях коптской гимнографии. Так, эти песнопения отличает «орнаментация», когда главной части композиции, исполняемой в унисон, вторит «орнамент» – многоголосие-импровизация. Коптским гимнам свойственна также «тональная избыточность» («мелисма») — растягивание одного гласного звука на несколько тонов, что характерно и для древнерусского знаменного распева. Лектор пропел одну и ту же фразу «Славьте Его и превозносите во веки веков»: «обычным образом» она звучит 5 секунд, а «тональная избыточность» позволяет наслаждаться ею целых 7 минут.

Коптские гимны очень разнообразны, для каждого богослужения существует свой набор песнопений. По словам Г. Кириллоса, иногда богослужение может длиться 10 часов подряд (например, в Великую Пятницу), и все это время, «с раннего утра и до позднего вечера, община без устали поет гимны». Отвечая на вопросы, выступавший пояснил, что в храме поет не только хор диаконов во главе с кантором, но и миряне. Что позволяет людям не уставать? Это и разнообразие ритмов гимнов, стилей исполнения, композиций, модуляции внутри одного песнопения, чередование мелодий, звуки музыкальных инструментов и церковного колокола, созерцание всех сакральных элементов интерьера храма, полные значения облачения священнослужителей, их движения во время богослужения… «В результате при исполнении наших гимнов невозможно заскучать!» — резюмировал музыкант, пригласив всех в Египет, чтобы «вживую послушать» столь любимые им коптские гимны.

Завершая встречу, Г. Кириллос исполнил один из псалмов Давида на музыку собственного сочинения, а также ответил на многочисленные вопросы: о взаимосвязи египетской певческой культуры с греческой и сирийской, о языке богослужения.

Георгий Кириллос и представители Посольства Египта в РФ поблагодарили устроителей встречи и заинтересованную аудиторию.

Юлия Зайцева - специально для сайта Фонда Григория Богослова

Фото автора и Музея Русской иконы

07/03/2012

Источник: Фонд Григория Богослова